• 그릇된  믿음 없이 절대를 깨달아  윤회의 줄을 끊어 버리고  온갖 유혹을 물리치고 욕망을 버린 사람  그는 참으로 뛰어난 사람이다.


    棄欲無着 缺三界障 望意已絶 是謂上人
    기욕무착 결삼계장 망의이절 시위상인


    The man who is free from credulity, who knows the uncreated, who has severed all ties, who has put an end to all occasions (for the performance of good or bad actions), who has renounced all desires, he, indeed, is exalted among men.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.23
  • 바른 지혜로 깨달음을  절대 평화에 이른 사람은  마음이 잔잔하게 가라앉고  말과 행동도 고요하다.


    心已休息 言行亦止 從正解脫 寂然歸滅
    심이휴식 언행역지 종정해탈 적연귀멸

     
    His thought is calm, calm is his word as well as his deed when he has obtained freedom through true knowledge and has become tranquil.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.22
  • 대지와 같이 너그럽고   문지방처럼 의무를 다하고   흙탕이 없는 호수처럼 맑은 그 같은 사람에게 윤회는 없다.


    不怒如地 不動如山 眞人無垢 生死世絶
    불노여지 불동여산 진인무구 생사세절

     
    Such a man who is tolerant like the earth, like a threshold; who does his duty, who is like a lake free from mud: to a man like that there is no cycle of births and deaths.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.21
  • 잘 길들인 말 처럼   모든 감각이 잔잔하고   자만과 번뇌를 끊어 버린 사람은   신들까지도 그를 부러워한다.


    制根從正 如馬調御 捨교慢習 爲天所敬
    제근종정 여마조어 사교만습 위천소경

     
    Even the gods envy him whose senses are subdued like horses well tamed by the charioteer, who is free from pride and free from taints.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.20
  • 잡념이란 잡념은 모두 끊어 버리고   먹고 입음에 구애받지 않는   그런 사람의 깨달음의 경지는   텅비어 아무 흔적도 없기 때문에   허공을 나는 새의 자취처럼   알아보기가 어렵다.


    如鳥飛虛空 而無有所애 彼人獲無漏 空無相願定
    여조비허공 이무유소애 피인획무루 공무상원정

     
    He whose passions are destroyed, who is indifferent to food, who has perceived (the nature of) release and unconditioned freedom, his path is difficult to understand like that of birds through the sky.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.19
  • 재산을 모아 두지 않고  검소하게 먹는   그런 사람의 깨달음의 경지는  텅 비어 아무 흔적도 없기 때문에  허공을 나는 새의 자취처럼  알아보기가 어렵다.


    若人無所依  知彼所貴食  空及無相願  思惟以爲行   鳥飛虛空  而無足跡  如彼行人  言設無趣
    약인무소의  지피소귀속  공급무상원  사유이위행   조비허공  이무족적  여피행인  언설무취

     
    Those who have no accumulation (of property), who eat according to knowledge, who have perceived (the nature of) release and unconditioned freedom, their path is difficult to understand like that (the flight) of birds through the sky.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.18
  • 바르게 생각하는 사람은 출가하여   집에 머무는 것을 좋아하지 않는다   호수를 등지고 떠나는 백조처럼   그들은 이 집과 저 집을 버린다.


    心淨得念 無所貪樂 己度痴淵 如雁棄池
    심정득념 무소탐락 기도치연 여안기지

     
    The thoughtful exert themselves; they do not delight in an abode; like swans who have left their lake their house and home.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.17
  • 이미 이 세상의 여행을 마치고   근심과 걱정을 떠나   모든 속박을 끊고 자유를 얻은 사람   그에게는 털끝만한 고뇌도  없다.


    去離憂患 脫於一切 縛結已解 冷而無暖
    거리우환 탈어일체 박결이해 냉이무난

     
    There is no suffering for him who has completed his journey, who is from sorrow, who has freed himself on all sides, who has shaken off all fetters.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.16
  • 깨달음을 얻기 위한 방법으로  마음을 바르게 닦고  집착을 끊고  소유욕을 버리고  항상 편안하고 즐거우며    번뇌가 사라져 빛나는 사람은    이 세상에서 이미 대자유의 경지에 이른 것이다.


    學取正智 意惟正道 一心受諦 不起爲樂 漏盡習除 是得度世
    학취정지 의유정도 일심수체 불기위락 누진습제 시득도세

     
    Those whose minds are well grounded in the (seven) elements of enlightenment, who without clinging to anything rejoice in freedom from attachment, whose appetites have been conquered, who are full of light, attain nirvana in this world.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.15
  •  번뇌를 물리칠 좋은 약을 구하라   지혜로운 사람은 욕망을 버리고    아무것도 가진 것 없이    마음의 때를 씻어 자신을 맑히라.


    抑制情欲 絶樂無爲 能自拯濟 使意爲慧
    억제정욕 절락무위 능자증제 사의위혜


    Let him there look for enjoyment. Putting away all pleasures, calling nothing his own, let the wise man cleanse himself from all the impurities of the heart.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.14
  • 지혜로운 사람은 어둠을 등지고   밝음을 찾아 나서야 한다   어둠의 집을 떠나  출가하여   고독 속에서 기쁨을 찾으라.


    斷五陰法 靜思智慧 不反入淵 棄의其明
    단오음법 정사지혜 불반입연 기의기명

     
    Let the wise man leave the way of darkness and follow the way of light. After going from his home to a homeless state, that retirement so hard to love.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.13
  • 진리가 바르게 말해졌을 때  그 이치에 따르는 사람은   건너기 어려운 죽음의 강을 건너  머지않아 저쪽 기슭에 이르리라.


    誠貪道者 攬受正敎 此近彼岸 脫死爲上
    성탐도자 남수정교 차근피안 탈사위상

     
    But those who, when the law has been well preached to them, follow the law, will pass to the other shore, [beyond] the dominion of death which is difficult to overcome.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.12
  • 그 많은 사람 가운데 생의 저쪽 기슭에 이른 이는 아주 드물다   대개의 사람들은 이쪽 기슭에서   갈팡질팡 헤매고 있을 뿐이다.


    世皆沒淵 鮮克度岸 如或有人 欲度必奔
    세개몰연 선극도안 여혹유인 욕도필분


    Few amongst men are those who reach the farther shore*: the other people here run along (this) shore.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.11
  • 자기를 위해서나 남을 뉘해서나   자손과 재산과 토지를 바라지 말라   부정한 방법으로 부자 되기를 바라지 말라   덕행과 지혜로써 떳떳한 사람이 되라.


    大賢無世事 不願子財國 常守戒慧道 不貪邪富貴
    대현무세사 불원자재국 상수계혜도 불탐사부귀

     
    He who, for his own sake or for the sake of another, does not wish for a son or wealth or a kingdom, if he does not wish for his own prosperity by unfair means he certainly is virtuous, wise, and religious.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.10
  • 현명한 사람은 어디서나 집착을 버리고   쾌락을 찾아 헛수고를 하지 않는다  즐거움을 만나거나 괴로움을 만나거나  지혜로운 사람은 흔들리지 않는다.


    大人體無欲 在所昭然明 雖或遭苦樂 不高現其智
    대인체무욕 재소소연명 수혹조고락 불고현기지


    Good people walk on whatever happens to them. Good people do not prattle, yearning for pleasures. The wise do not show variation (elation or depression), whether touched by happiness or else by sorrow.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.09
  • 깊은 못은 맑고 고요해   물결에 흐려지지 않는것 처럼  지혜로운 사람은 진리를 듣고    마음이 저절로 깨끗해진다.


    譬如深淵 澄靜淸明 慧人聞道 心爭歡然
    비여심연 징정청명 혜인문도 심쟁환연

     
    Even as a deep lake is clear and calm so also wise men become tranquil after they have listened to the laws.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.08
  • 큰 바위가 그 어떤 바람에도 끄떡하지 않는 것처럼  지혜로운 사람은 비난에도 칭찬에도   흔들리지 않는다.


    譬如厚石 風不能移 智者意重 毁譽不傾
    비여후석 풍불능이 지자의중 훼예불경

     
    As a solid rock is not shaken by the wind, so wise men are not moved amidst blame and praise.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.07
  • 물 대는 사람은 물을 끌어들이고   활 만드는 사람은 화살을 곧게 한다   목수는  재목을  다듬고   지혜로운 사람은 자기 자신을 다룬다.


    弓工調角 水人調船 材匠調木 智者調身
    궁공조각 수인조선 재장조목 지자조신

     
    Engineers (who build canals and aqueducts) lead the water (wherever they like), fletchers make the arrow straight, carpenters carve the wood; wise people fashion (discipline) themselves.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.06
  • 진리를 음료수로 삼는 사람은  맑은  마음으로 편안히 잠들것이다   지혜로운 사람은 항상 즐긴다  성인들이 말씀하신 그 진리를


    喜法臥安 心悅意淸 聖人演法 慧常樂行
    희법와안 심열의청 성인연법 혜상락행

     
    He who drinks in the law lives happily with a serene mind. The wise man ever rejoices in the law made known by the elect (or the Aryas).


    출처 : 법구경

  • 2019.05.05
  • 나쁜 벗과 사귀지 말라  저속한  무리들과도 어울리지 말라   착한 벗과 기꺼이 사귀고  지혜로운 이를 가까이 섬기라.


    常避無義 不親愚人 思從賢人 狎附上士
    상피무의 불친우인 사종현인 압부상사

     
    One should not associate with friends who are evil-doers nor with persons who are despicable; associate with friends who are virtuous, associate with the best of men.


    출처 : 법구경

  • 2019.05.04
     1    2    3    4    5     
Copyright©BTN All rights Reserved.