• 젊었을 때 수행하지 않고  정신적인 재산을 모아 두지 못한 사람은  부러진 활 처럼 쓰러져 누워  부질없이 지난 날을 탄식하리라.


    旣不守戒 又不積財 老괘氣渴 思故何逮
    기불수계 우불적재 노괘기갈 사고하체

     
    Men who have not practised celibacy, who have not acquired wealth* in youth, lie like worn out bows, sighing after the past.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.21
  • 젊었을때 수행하지 않고  정신적인 재산을 모아 두지 못한 사람은  고기 없는 못가의 늙은 백로 처럼   쓸쓸히 죽어 갈 것이다.


    不修梵行 又不富財 老如白鷺 守伺空池
    불수범행 우불부재 노여백로 수사공지

     
    Men who have not practised celibacy (proper discipline), who have not acquired wealth in youth, pine away like old cranes in a lake without fish.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.20
  • 집을 지은 이여  이제 그대를 알게 되었다  그대는 또다시 집을 짓지 않으리  기둥은 부서지고 서까래는 내려앉았다   마음은 만물에서 떠나고   육체의 욕망은 말끔히 씻어 버렸으니


    以觀此屋 更不造舍 梁棧已壞 臺閣최折 心已離行 中間已滅
    이관차옥 경불조사 양잔이괴 대각최절 심이리행 중간이멸

     
    Now are you seen, O builder of the house,* you will not build the house again. All your rafters are broken, your ridge-pole is destroyed, the mind, set on the attainment of nirvana, has attained the extinction of desires.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.19
  • 이 집 지은 이를 찾아 이리 기웃 저리 기웃 하였지만 찾지 못한 채 여러 생을 보냈다    생존은 어느 것이나 괴로움이었다.


    生死有無量 往來無端緖 求於屋舍者 數數受胞胎
    생사유무량 왕래무단서 구어옥사자 수수수포태

      
    I have run through a course of many births looking for the maker of this dwelling and finding him not; painful is birth again and again.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.18
  • 배움이 적은 사람은  황소처럼 늙어간다. 육신의 살은 찌지만 그의 지혜는 자라지 않는다.


    人之無聞 老苦特牛 但長肌肥 無有智慧
    인지무문 노고특우 단장기비 무유지혜

     
    A man who has learnt but little grows old like an ox; his flesh increases but his knowledge does not grow.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.17
  • 화려한 왕의 수레도 닳아 없어지고  이 몸도 그와 같이 늙어 버리지만   선한 이의 가르침은 시들지 않는다   선한 사람끼리 진리를 말하므로


    老則形變 喩如故車 法能除苦 宜以力學
    노즉형변 유여고거 법능제고 의이력학

     
    The splendid chariots of kings wear away; the body also comes to old age but the virtue of the good never ages, thus the good teach to each other.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.16
  • 뼈로써 성곽을 이루고 살과 피로 포장이 되었다. 그 안에 늙음과 죽음   자만과 거짓이 도사리고 있다.


    身爲如城 骨幹肉塗 生至老死 但藏규慢
    신위여성 골간육도 생지노사 단장규만

     
    Of the bones a citadel is made, plastered over with flesh and blood, and in it dwell old age and death, pride and deceit.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.15
  • 목숨이 다해 정신이 떠나면 가을 들녘에 버려진 표주박 살은 썩고 흰 뼈다귀만  뒹굴 텐데    무엇을 기뻐할 것인가


    自死神徙 如御棄車 肉消骨散 身何可호
    자사신사 여어기거 육소골산 신하가호

     
    What delight is there for him who sees these white bones like gourds cast away in the autumn?

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.14
  • 이 몸은 늙어서 시들고 터지기 쉬운 질병의 주머니 썩은 육신은 마디마디 흩어지고    삶은 반드시 죽음으로 끝난다.


    老則色衰 所病自壞 形敗腐오 命終自然
    노즉색쇠 소병자괴 형패부오 명종자연

     
    This body is worn out, a nest of diseases and very frail. This heap of corruption breaks to pieces, life indeed ends in death.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.13
  • 보라, 이 꾸며 놓은 몸뚱이를 육신은 상처 덩어리에 불과한 것 병치레 끊일 새 없고 욕망에 타오르고  단단하지도 영원하지도 못한 껍데기


    見身形範 倚以爲安 多想致病 豈知非眞
    견신형범 의이위안 다상치병 기지비진

     
    Behold this painted image, a body full of wounds, put together, diseased, and full of many thoughts in which there is neither permanence nor stability.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.12
  • 무엇을  웃고 무엇을 기뻐하랴   세상은  끊임없이 불타고 있는데   그대는 암흑에 둘러싸인 채  어찌하여 등불을 찾지 않는가


    何喜何笑 世常熾然 深蔽幽冥 不如求錠.
    하희하소 세상치연 심폐유명 불여구정

     
    Why is there laughter, why is there joy while this world is always burning? Why do you not seek a light, you who are shrouded in darkness (ignorance)?

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.11
  • 물 대는 사람은 물을 끌어들이고 활 만드는 사람은 화살을 곧게 한다 목수는 재목을 다듬고 덕망이 있는 사람은 자기 자신을  다룬다.


    弓工調絃 水人調船 材匠調木 智者調身
    궁공조현 수인조선 재장조목 지자조신

     
    Engineers (who build canals and aqueducts) lead the water (where they like); fletchers make the arrow the straight; carpenters carve the wood; good people fashion (discipline) themselves.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.10
  • 채찍을 받은 좋은 말처럼  부지런히 힘써 수도하라 믿음과 계율과 정진으로 정신을 모으고 진리를 찾아  지혜와 덕행을 갖추고 깊은 생각으로 고통에서 벗어나라.


    如策良馬 進退能遠 人有信戒 定意精進 受道慧成 便滅衆苦
    여책양마 진퇴능원 인유신계 정의정진 수도혜성 편멸중고

     
    Like a well-trained horse when touched by a whip, be strenuous and swift and you will, by faith, by virtue, by energy, meditation, by discernment of the law, put aside this great sorrow (of earthly existence), endowed with knowledge and (good) behaviour and mindfulness.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.09
  • 누가 이 세상에서   스스로 겸손하고 잘 참는 사람일까   그는 아무에게도 비난 받지 않으리라   좋은 말은 채찍을 받지 않듯이.


    世당有人 能知慙愧 是名誘進 如策良馬
    세당유인 능지참괴 시명유진 여책량마


    Is there in the world any man so restrained by modesty that he avoids censure as a well-trained horse avoids the whip?

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.08
  • 몸의 치장이야 어떻든   평온한 마음으로 행동을 삼가고   육체의 욕망을 끊고 산 목숨을 해치지 않으면   그가 곧 수도승이다.


    自嚴以修法 減損受淨行 杖不加群生 是沙門道人
    자엄이수법 감손수정행 장불가군생 시사문도인

     
    He who though adorned (dressed in fine clothes) fosters the serene mind, is calm, controlled, is established (in the Buddhist way of life), is chaste, and has ceased to injure all other beings, he indeed is a Brahmin, an ascetic (samana), a friar (a bhikkhu).

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.07
  • 나체의 고행과 소라처럼 틀어 올린 머리   몸에 재를 바르고 단식을 하고   이슬 내린 땅에 눕고 먼지를 뒤집어 쓰고  또는 웅크리고 앉아 꼼짝하지 않는   이와 같은 갖가지  고행도   망상을 끊지 못한 자를 맑게 할 수는 없다.


    雖裸剪髮 被服草衣 沐浴踞石 奈痴結何
    수라전발 피복초의 목욕거석 나치결하

     
    Not nakedness, not matted hair, not dirt (literally mud), not fasting, not lying on the ground,* not rubbing with ashes (literally dust), not sitting motionless purify a mortal who is not free from doubt.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.06
  • 또는 불이 그의 집을 태우니   이것이 열 가지 갚음이다  어리석은 자는 이와 같다  죽은 다음 지옥으로 떨어진다.


    舍宅所有 災火焚燒 死入地獄 如是爲十
    사택소유 재화  소 사입지옥 여시위십

     
    or lightning fire burns his house and when his body is dissolved the fool goes to hell.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.05
  • 권력으로부터 임는 재앙  지독한 모함  일가친척의 멸망   재산의 손실을 가져온다.


    人所誣咎 或縣官厄 財産耗盡 親戚別離
    인소무구 혹현관액 재산모진 친척별리


    or a misfortune proceeding from the king or a fearful accusation, loss of relations, or destruction of treasures.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.04
  • 견디기 어려운 심한 고통   보기 흉한 늙음  육체적인 상처와 무서운 질병  그리고 미쳐 날뛰는 정신 착란.


    生受酷痛 形體毁折 自然惱病 失意恍惚
    생수혹통 형체훼절 자연뇌병 실의황홀

     
    He may have cruel suffering, infirmity, injury of the body, heavy afflictions (dread diseases), or loss of mind.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.03
  • 죄없는 순진한 사람을   폭력으로 해치는 자   다음 열 가지 중에서   어느 갚음을 받게 되리라.


    歐杖良善 妄讒無罪 其殃十倍 災仇無數
    구장량선 망참무죄 기앙십배 재구무수

     
    He who inflicts punishment on those who do not deserve punishment and offends against those who are without offence soon comes to one of these ten states.

     

    출처 : 법구경

  • 2019.07.02
     1    2    3    4    5     
Copyright©BTN All rights Reserved.